-
Issue 82
-
Editor's Note
-
POETRY
- Devi / Ali
- Colin Bailes
- Emily Banks
- Parcerisas / Cassells
- Laura Dixon
- Odio / Ekiss
- Isaac Ginsberg Miller
- Donnelly / Miller
- Mitchell Glazier
- Jessica Goodfellow
- Grotz / Sommer Translations
- Todd Kaneko
- Keineg / Marris
- Elizabeth Onusko
- Colin Pope
- Karen Poppy
- Candiani / Portnowitz
- Elizabeth Ai Powell
- Mike Puican
- Anthony Tao
- Angela Narciso Torres
-
BOOK REVIEW
- David Rigsbee reviews Swift: New & Selected Poems
by David Baker
- David Rigsbee reviews Swift: New & Selected Poems
-
ESSAY
Issue > Poetry
Snowy Cemetery
(Translated from the Catalan )
Thick snowflakes fall,
hushing everything,
hushing the girl who's been
digging at the cemetery,
hushing the ground, which she didn't realize
was the earth of a graveyard,
hushing the candles' tiny, flickering animas,
shielded with aluminum foil.
The icy wind's inescapable as it reaches
chafed fingers, matrons' prayers,
and glinting shovels
of gravediggers in hoary scarves
tamping the end.
Here memory evokes
a timid, cloudy warmth,
like the heat of a corpse you're not sure
you ever succeeded in loving.
The snow's everywhere at once,
even within you: a deep down white.
Like a love that refuses to die,
because it remains
glued, staunch under the rim
of the brute, mud-cloaked
rock of life.
To Keep Watch over Our Language
(Translated from the Catalan )
In order to say
cobblestone, cemetery, glacier,
to pair winter with mimosa,
love with a poppy's burst,
to convey you and I,
defusing the words them and ours,
we keep watch over our language.
To go on adopting the stubborn will
of oars breaking the water,
to restore clarity to the dawn,
learning to discern yes from no,
we safeguard our language,
for those now absent,
for the time when we ourselves
won't be here,
so there will never be a prison
or a muting of our voices
to prevent us from saying
olive tree, welcome, sea, freedom.
January 2018